Table of Contents Table of Contents
Previous Page  302 / 342 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 302 / 342 Next Page
Page Background

senz’ altro dirlo

francese!

) « et des plus

« beaux temps; certainement du

l.er

siècle.

« Il est de ton clair, à deux couches, d’ une

« exécution très délicate, et représente une

« impératrice, peut-être Livie, dont il rap­

ii pelle assez le type fin. La monture

me

«

paraît

être de travail français » ( volevo

dire che non fosse francese ! ) «

et appar-

«

tenir

à la fin du X II siècle.

Je l'attribue-

«

rais volontiers aux orfèvres de Suger

«

ou à leur école

(!!)

»

(

Gazette des B.

A. p. 82).

Ma sì, signor

G onse,

si serva

pure. Le pare che un bel lavoro del secolo

X II possa esser stato fatto da artisti che non

fossero francesi ? Eh, i francesi, benedetti,

trovano in tutto e da per tutto la Francia; e

noi troviamo appena l ’Italia in casa nostra !

Ma per il signor

G

onse

è un bisogno impe­

rioso il dire i lavori nostri francesi, o almeno

confrontarli con questi ; ma lo fa a fin di

bene, perchè senza questo confronto i nostri

non varrebbero nulla. Senti anche questa :

« Une grande et superbe piacque italienne

« du X ÏV siècle » (la «

Grande placca (! )

rappresentante la discesa

(.'?)

dalla croce ( ! )

opera italiana

,

secolo X I V

»,

Sala III,

n.° 16)

« représentant la

Descente de croix

,

« de style pisan, mais d’ un caractère simple

« et noble

qui égale ceux des beaux ivoires

«

français

( i v i , p. 79) » ! ! È chiaro che

questa

opera italiana, di stile pisano,

è

pregevole perchè ha «

un caractère simple

«.

et noble qui égale ceux des beaux ivoires

«

français * !!

Finora io avevo sentito dagli

stranieri pregiare le opere loro quando arieg— 2fi6 —